Últimos temas
1-- SI HABLAS INGLÉS PUEDES AYUDARNOS A TRADUCIR MÁS PELIS
+13
Carmen
Lizzie_ely_srk
alubenia
jjhaggar
Lenner
aloklahad
JustIchigo
alma88
beto66
Dejelill
menghesgsm
sanxi
ElanorGamji
17 participantes
Página 1 de 1.
1-- SI HABLAS INGLÉS PUEDES AYUDARNOS A TRADUCIR MÁS PELIS
¡Hola!
Qué gusto encontrar este espacio.
¡No puedo creer que apenas encuentro este foro cuando tengo ya un par de años tratando de traducir películas indias al español! Veo que algunas de las que he traducido -o intentado traducir- ya están aquí, pero la verdad sí me gustaría participar, si hay oportunidad. Lo único que no haría son películas de Salman Khan, o de Akshay Kumar, pero de ahí en más, casi todo....
Qué gusto encontrar este espacio.
¡No puedo creer que apenas encuentro este foro cuando tengo ya un par de años tratando de traducir películas indias al español! Veo que algunas de las que he traducido -o intentado traducir- ya están aquí, pero la verdad sí me gustaría participar, si hay oportunidad. Lo único que no haría son películas de Salman Khan, o de Akshay Kumar, pero de ahí en más, casi todo....
ElanorGamji- Cantidad de envíos : 1
Reputación : 10000
Puntos : 48760
Fecha de inscripción : 02/12/2010
Re: 1-- SI HABLAS INGLÉS PUEDES AYUDARNOS A TRADUCIR MÁS PELIS
hola, me encanta este foro y si puedo ayudar pero la verdad no entendí muy bien como puedo hacerlo, si alguien me indica como hacer yo con mucho gusto les ayudo.
sanxi- Cantidad de envíos : 3
Edad : 47
Localización : Bogotá
Reputación : 10000
Puntos : 48240
Fecha de inscripción : 12/02/2011
hola a todos
Hola y gracias por el trabajo que haceis. Os puedo ayudar si quiereis con los subtitulos de ingles a español. Decirme cuales quiereis traducir y me pongo manos a la obra.
menghesgsm- Cantidad de envíos : 1
Localización : Lasarte-Oria
Reputación : 10000
Puntos : 47580
Fecha de inscripción : 19/04/2011
Re: 1-- SI HABLAS INGLÉS PUEDES AYUDARNOS A TRADUCIR MÁS PELIS
Yo me llevo bastante bien con el ingles xD, ademas hay un programita que lo utilizaba para los animes japoneses que se llama Aegisub, voy a ver si empiezo a hacer pinitos con estas peliculas tan atractivas, empezare por sincronizar y arreglar Baadshah, y ademas el Aegisub tiene una opcion que a las canciones se le pueden poner Karaokes, creo que eso vendria bien para todos los temas tan movidos que nos traen estas pelis saluditos xD
Dejelill- Cantidad de envíos : 2
Localización : Barcelona
Reputación : 10000
Puntos : 47000
Fecha de inscripción : 05/08/2011
Re: 1-- SI HABLAS INGLÉS PUEDES AYUDARNOS A TRADUCIR MÁS PELIS
No lo he probado, lo buscare a ver que tal xD
Dejelill- Cantidad de envíos : 2
Localización : Barcelona
Reputación : 10000
Puntos : 47000
Fecha de inscripción : 05/08/2011
Como unir 2 subtitulos y dejarlo en 1 solo
Tutor para UNIR 2 Subtitulos y Dejarlo en 1 Solo
Alberto-Colombia
.
Alberto-Colombia
.
Última edición por beto66 el Vie Sep 09, 2011 2:21 pm, editado 2 veces
beto66- Cantidad de envíos : 10
Localización : Colombia
Reputación : 10000
Puntos : 54980
Fecha de inscripción : 20/03/2011
Re: 1-- SI HABLAS INGLÉS PUEDES AYUDARNOS A TRADUCIR MÁS PELIS
Cualquier cosa en que pueda ayudarles, con mucho gusto
Alberto
.
Alberto
.
beto66- Cantidad de envíos : 10
Localización : Colombia
Reputación : 10000
Puntos : 54980
Fecha de inscripción : 20/03/2011
Re: 1-- SI HABLAS INGLÉS PUEDES AYUDARNOS A TRADUCIR MÁS PELIS
Hola, ultimamente he explorado mas este foro, pues realmente en el unico que interactuaba constamente era en el de Descubriendo bollywood, por ahora les comparto algunos de los subtitulos que he traduccido con mi poca experiencia y pues por cuestiones de tiempo no continue ... ademas que aprecio la maga de kalima que no se como hace pero los saca super rapido y con una caldiad decente
NEW YORK http://www.descubriendobollywood.com/content/new-york
CHANCE PE DANCE http://www.descubriendobollywood.com/content/chance-pe-dance
PHATSHAALA http://www.descubriendobollywood.com/content/get-educated-paathshaala
Tambien puedo ayudar en la sincronización de subtitulos a versiones de 1 o 2cd, de acuerdo a los que ya este disponible y si se requiere otra versión.
NEW YORK http://www.descubriendobollywood.com/content/new-york
CHANCE PE DANCE http://www.descubriendobollywood.com/content/chance-pe-dance
PHATSHAALA http://www.descubriendobollywood.com/content/get-educated-paathshaala
Tambien puedo ayudar en la sincronización de subtitulos a versiones de 1 o 2cd, de acuerdo a los que ya este disponible y si se requiere otra versión.
alma88- Cantidad de envíos : 2
Localización : Colombia
Reputación : 10000
Puntos : 45120
Fecha de inscripción : 21/12/2011
Re: 1-- SI HABLAS INGLÉS PUEDES AYUDARNOS A TRADUCIR MÁS PELIS
bueno voy a revisar mi archivo y comprobare cuales he tenido que sincronizar para cambiar de versión, y empezarlas a compartir.
que te parece?
que te parece?
alma88- Cantidad de envíos : 2
Localización : Colombia
Reputación : 10000
Puntos : 45120
Fecha de inscripción : 21/12/2011
Re: 1-- SI HABLAS INGLÉS PUEDES AYUDARNOS A TRADUCIR MÁS PELIS
Holas me acabo de registrar ya que recientemente vi la película Ra.one y me encanto me recordó bastante al cine coreano en estética y los musicales son lo mas, me dijeron que este cine siempre es así, así que me dio ganas de ver mas, veo que hay muchas cosas en ingles y aun no en español así que me sumo a los que pueden traducir, yo en particular uso el Aegis dado que trabaje un tiempo con anime y a veces subtitulo vídeos musicales o amvs, ya me manejo con eso, de paso se le pueden dar buenos karaokes a la música que es lo que sobra en este genero, por mi parte no les recomendaría utilizar programas para traducir, dado que nunca sirven es mejor hacerlo sabiendo, yo no estudie, pero bueno creo que puedo hacerlo bien, ya me dirán de alguna peli que de paso no conozco nada, alguna recomendación quizás así la miro y la subtitulo gracias ahí se ven.
JustIchigo- Cantidad de envíos : 1
Localización : Buenos aires
Reputación : 10000
Puntos : 44740
Fecha de inscripción : 08/01/2012
Re: 1-- SI HABLAS INGLÉS PUEDES AYUDARNOS A TRADUCIR MÁS PELIS
Hola me gustaría ayudar pero no se donde empezar.
aloklahad- Cantidad de envíos : 1
Localización : Barcelona
Reputación : 10000
Puntos : 43100
Fecha de inscripción : 20/06/2012
Descargar y Traducir el Subtítulo a una Pelicula
Bueno los pasos, son casi los mismos que mencionaron anteriormente,ojalá asi se anime mas gente a ayudar a traducir los subtítulos
cualquier pregunta haganla saber y les ayudaré, si esque no consiguen los programas me los piden y les mando enlaces directos!
cualquier pregunta haganla saber y les ayudaré, si esque no consiguen los programas me los piden y les mando enlaces directos!
Lenner- Admin
- Cantidad de envíos : 27
Edad : 36
Localización : Chimbote - Peru
Reputación : 10000
Puntos : 46330
Fecha de inscripción : 18/04/2012
Re: 1-- SI HABLAS INGLÉS PUEDES AYUDARNOS A TRADUCIR MÁS PELIS
Lenner te volviste todo un maestro!
Felicitaciones!
SAludos
Beto
Felicitaciones!
SAludos
Beto
beto66- Cantidad de envíos : 10
Localización : Colombia
Reputación : 10000
Puntos : 54980
Fecha de inscripción : 20/03/2011
Re: 1-- SI HABLAS INGLÉS PUEDES AYUDARNOS A TRADUCIR MÁS PELIS
Gracias a ti Beto
Lenner- Admin
- Cantidad de envíos : 27
Edad : 36
Localización : Chimbote - Peru
Reputación : 10000
Puntos : 46330
Fecha de inscripción : 18/04/2012
Re: 1-- SI HABLAS INGLÉS PUEDES AYUDARNOS A TRADUCIR MÁS PELIS
porque no de akshay kumar o de salman si sonlos mejores aciendo pelicula dime por que graciasElanorGamji escribió:¡Hola!
Qué gusto encontrar este espacio.
¡No puedo creer que apenas encuentro este foro cuando tengo ya un par de años tratando de traducir películas indias al español! Veo que algunas de las que he traducido -o intentado traducir- ya están aquí, pero la verdad sí me gustaría participar, si hay oportunidad. Lo único que no haría son películas de Salman Khan, o de Akshay Kumar, pero de ahí en más, casi todo....
remedios avila avila- Cantidad de envíos : 6
Localización : españa
Reputación : 10000
Puntos : 42830
Fecha de inscripción : 05/09/2012
Re: 1-- SI HABLAS INGLÉS PUEDES AYUDARNOS A TRADUCIR MÁS PELIS
hola mi deseo es que enpiezes pronto es toy de seosa de ver peliculas es bonito por tu parte graciasalma88 escribió:bueno voy a revisar mi archivo y comprobare cuales he tenido que sincronizar para cambiar de versión, y empezarlas a compartir.
que te parece?
remedios avila avila- Cantidad de envíos : 6
Localización : españa
Reputación : 10000
Puntos : 42830
Fecha de inscripción : 05/09/2012
Re: 1-- SI HABLAS INGLÉS PUEDES AYUDARNOS A TRADUCIR MÁS PELIS
¡Buenas!
Hace muy poco que he descubierto el cine de Bollywood, y la verdad es que ha sido una grata sorpresa :D
No dispongo de mucho tiempo libre, pero quizás vaya traduciendo algún subtítulo que otro.
En principio sólo tengo pensado hacer uno: "Awara Paagal Deewana", un remake de "Falsas Apariencias" que me ha gustado muchísimo más que la original de Hollywood (y que conste que soy fan de Bruce Willis). Cuando lo tenga listo lo subiré a OpenSubs y lo postearé aquí ;)
Una pregunta, ¿hay un hilo con un "índice" de películas/subtítulos en alguna parte del foro? He estado buscando pero no lo encuentro :S ( Edito: ya hay índice de películas ^_^ )
Saludos,
JJ
P.D: ¡Muchas gracias a tod@s los que habéis contribuido con vuestro trabajo con el foro y los subtítulos! ^_^
Hace muy poco que he descubierto el cine de Bollywood, y la verdad es que ha sido una grata sorpresa :D
No dispongo de mucho tiempo libre, pero quizás vaya traduciendo algún subtítulo que otro.
En principio sólo tengo pensado hacer uno: "Awara Paagal Deewana", un remake de "Falsas Apariencias" que me ha gustado muchísimo más que la original de Hollywood (y que conste que soy fan de Bruce Willis). Cuando lo tenga listo lo subiré a OpenSubs y lo postearé aquí ;)
Una pregunta, ¿hay un hilo con un "índice" de películas/subtítulos en alguna parte del foro? He estado buscando pero no lo encuentro :S ( Edito: ya hay índice de películas ^_^ )
Saludos,
JJ
P.D: ¡Muchas gracias a tod@s los que habéis contribuido con vuestro trabajo con el foro y los subtítulos! ^_^
Última edición por jjhaggar el Vie Dic 28, 2012 7:54 pm, editado 1 vez
jjhaggar- Cantidad de envíos : 2
Localización : Mi casa
Reputación : 10000
Puntos : 41600
Fecha de inscripción : 17/12/2012
Re: 1-- SI HABLAS INGLÉS PUEDES AYUDARNOS A TRADUCIR MÁS PELIS
corregí gracias a la ayuda del amigo Beto el problema de cuando se guardaba la traducción en el BLOC DE NOTAS.
Ahora asi salga el cuadro diciendo que "tiene características de formato UNICODE y se perderá" le dan aceptar nomás.
Ahora asi salga el cuadro diciendo que "tiene características de formato UNICODE y se perderá" le dan aceptar nomás.
Lenner- Admin
- Cantidad de envíos : 27
Edad : 36
Localización : Chimbote - Peru
Reputación : 10000
Puntos : 46330
Fecha de inscripción : 18/04/2012
Re: 1-- SI HABLAS INGLÉS PUEDES AYUDARNOS A TRADUCIR MÁS PELIS
Hola de nuevo, quería comentar una cosilla para facilitar uno de los pasos para la elaboración de subtítulos, pues me he fijado que en el tutorial escrito hay una cosa que se hace de manera manual y que en realidad se puede hacer automáticamente, concretamete es lo siguiente:
Pues bien, eso es cierto, pero resulta que el SubRip tiene la opción de corregir este fallo (sin cargarse a las "eles inocentes" XD). Para hacerlo, abrimos el SubRip y pulsamos en el botón "Show/hide subtitles text window" (mostrar/ocultar ventana de texto de subtítulos). En la ventana que se abre pulsamos en "File>Open" (Archivo>Abrir).
Ahí buscamos y seleccionamos el subtítulo al que queramos corregir el problema de la confusión entre "I" y "l". En la misma ventana pulsamos en "Corrections>Post OCR Spelling Corrections" (Correcciones>Correciones ortográficas post OCR) y marcamos la casilla "Try to correct I and l" (Intentar corregir I y l).
Ya sólo tenemos que pulsar en "Correct!" (¡Corregir!) y nos habrá arreglado ese problema.
Por último también en esa ventana salvamos el archivo pulsando en "File>Save as" y luego en el botón de "Save" que sale arriba a la derecha.
Bueno pues ese es el truquillo que os comentaba
Si te parece bien, ¿podrías actualizar el tutorial con esta información, Carmen?
Saludos,
JJ
Carmen escribió:
Cuando aparece en el subtítulo en lugar de I (i latina) una “l” (ele):
-Si está en el comienzo de la frase hay que cambiarlo uno a uno manualmente.
(l see you) en este caso no podemos usar reemplazar porque nos cambiaría TODAS las eles de todas las frases sin excepción y sería un desastre)
Pues bien, eso es cierto, pero resulta que el SubRip tiene la opción de corregir este fallo (sin cargarse a las "eles inocentes" XD). Para hacerlo, abrimos el SubRip y pulsamos en el botón "Show/hide subtitles text window" (mostrar/ocultar ventana de texto de subtítulos). En la ventana que se abre pulsamos en "File>Open" (Archivo>Abrir).
Ahí buscamos y seleccionamos el subtítulo al que queramos corregir el problema de la confusión entre "I" y "l". En la misma ventana pulsamos en "Corrections>Post OCR Spelling Corrections" (Correcciones>Correciones ortográficas post OCR) y marcamos la casilla "Try to correct I and l" (Intentar corregir I y l).
Ya sólo tenemos que pulsar en "Correct!" (¡Corregir!) y nos habrá arreglado ese problema.
Por último también en esa ventana salvamos el archivo pulsando en "File>Save as" y luego en el botón de "Save" que sale arriba a la derecha.
Bueno pues ese es el truquillo que os comentaba
Si te parece bien, ¿podrías actualizar el tutorial con esta información, Carmen?
Saludos,
JJ
jjhaggar- Cantidad de envíos : 2
Localización : Mi casa
Reputación : 10000
Puntos : 41600
Fecha de inscripción : 17/12/2012
Re: 1-- SI HABLAS INGLÉS PUEDES AYUDARNOS A TRADUCIR MÁS PELIS
Para la gente que queremos echar una mano con los subtítulos y seamos unos completos negados con ese tipo de programas ¿Podríamos descargarnos los subtítulos de alguna película en ingles en formato .srt y traducirlos directamente? No sé cómo se pueden anclar los subtítulos a la película (y es lo que me interesaría para poder verlas cómodamente en la televisión y no en la pantalla del ordenador), pero si alguien del grupo sabe y es más complicado traducir, yo me presto ¿os parece?
Un saludo.
PD: Acabo de leer los post anteriores....Dios Mio!! Así que traducir es lo menos complicado....no me he enterado de nada, disculpadme...tendré que verlo todo más despacio porque telita marinera....uffff.
Un saludo.
PD: Acabo de leer los post anteriores....Dios Mio!! Así que traducir es lo menos complicado....no me he enterado de nada, disculpadme...tendré que verlo todo más despacio porque telita marinera....uffff.
alubenia- Cantidad de envíos : 1
Localización : Albacete
Reputación : 10000
Puntos : 45230
Fecha de inscripción : 20/11/2011
Re: 1-- SI HABLAS INGLÉS PUEDES AYUDARNOS A TRADUCIR MÁS PELIS
Una ayudita más
alubenia:
Para poder ver peliculas con subtítulos en la tv, tienes que "pegar" el subtítulo a la película, hay muchos programas para hacer eso (Format Factory), pero se perdería calidad (de imagen) de la película, hay LCD's que pueden reproducir ambos (Sin necesidad de pegar los sub's), los de marca SAMSUNG y LG, pero no se que modelo específicamente, por mi parte las veo en la tv mediante HDMI o a veces reencodeo el sub y la peli, pero le pongo la misma calidad de Bitrate (eso es todo un rollo).
Otra opción sería quemarlo en un DVD.
Saludos
alubenia:
Para poder ver peliculas con subtítulos en la tv, tienes que "pegar" el subtítulo a la película, hay muchos programas para hacer eso (Format Factory), pero se perdería calidad (de imagen) de la película, hay LCD's que pueden reproducir ambos (Sin necesidad de pegar los sub's), los de marca SAMSUNG y LG, pero no se que modelo específicamente, por mi parte las veo en la tv mediante HDMI o a veces reencodeo el sub y la peli, pero le pongo la misma calidad de Bitrate (eso es todo un rollo).
Otra opción sería quemarlo en un DVD.
Saludos
Lenner- Admin
- Cantidad de envíos : 27
Edad : 36
Localización : Chimbote - Peru
Reputación : 10000
Puntos : 46330
Fecha de inscripción : 18/04/2012
Re: 1-- SI HABLAS INGLÉS PUEDES AYUDARNOS A TRADUCIR MÁS PELIS
si necesitan ayuda diganme no mas, con tal de que hayan mas peliculas, que la gente disfruta mucho... ya saben donde encontrarme.
Lizzie_ely_srk- Cantidad de envíos : 1
Edad : 24
Localización : chile
Reputación : 10000
Puntos : 40060
Fecha de inscripción : 20/04/2013
Re: 1-- SI HABLAS INGLÉS PUEDES AYUDARNOS A TRADUCIR MÁS PELIS
Hola
Tengo problemas con el foro
me sale este mensaje "Se han desactivado los Mensajes Privados en este Foro" necesito contactarme con algún administrador.
En twitter como @bollywoodesp
gracias
Tengo problemas con el foro
me sale este mensaje "Se han desactivado los Mensajes Privados en este Foro" necesito contactarme con algún administrador.
En twitter como @bollywoodesp
gracias
Miradahindu- Cantidad de envíos : 18
Localización : AméricadelSur
Reputación : 10000
Puntos : 36560
Fecha de inscripción : 21/11/2014
Re: 1-- SI HABLAS INGLÉS PUEDES AYUDARNOS A TRADUCIR MÁS PELIS
Hola:
He desactivado los mensajes privados al activar el chat, qué necesitas, estoy animando a la gente a utilizar el foro en publico, yo personalmente, prefiero las conversaciones en publico y no en privado.
Besotes
He desactivado los mensajes privados al activar el chat, qué necesitas, estoy animando a la gente a utilizar el foro en publico, yo personalmente, prefiero las conversaciones en publico y no en privado.
Besotes
Re: 1-- SI HABLAS INGLÉS PUEDES AYUDARNOS A TRADUCIR MÁS PELIS
Gracias por responder, podrían publicar que películas están traduciendo el resto de usuarios, para poder ayudar a traducir otras películas.
Miradahindu- Cantidad de envíos : 18
Localización : AméricadelSur
Reputación : 10000
Puntos : 36560
Fecha de inscripción : 21/11/2014
Re: 1-- SI HABLAS INGLÉS PUEDES AYUDARNOS A TRADUCIR MÁS PELIS
Hola, buenas tardes. Tengo la misma inquietud que Miradahindu. ¿Hay algún tema/hilo donde se informa de las películas que se están traduciendo? Así si hay otra persona que está traduciendo la misma película se ahorran subtítulos duplicados.
Re: 1-- SI HABLAS INGLÉS PUEDES AYUDARNOS A TRADUCIR MÁS PELIS
Por lo general... eso que quereis saber se ve en los temas de cada pelicula, es decir, si la pelicula se está traduciendo apracerá así por ejemplo: DOLLY KI DOLLI (2015) con SONAM KAPOOR + Traduciendo...
colibrired- Cantidad de envíos : 106
Edad : 31
Localización : España
Reputación : 10003
Puntos : 56613
Fecha de inscripción : 09/07/2012
Re: 1-- SI HABLAS INGLÉS PUEDES AYUDARNOS A TRADUCIR MÁS PELIS
es el foro mas lindo y perfecto que asta ahora e visto y ojala nunca se termine porque estas peliculas tan linda no las tiene los americano y ojala yo pudiera ayudar de alguna manera.gracias por esta pagina y un saludo y felices fiesta para los que las compone
remedios avila avila- Cantidad de envíos : 6
Localización : españa
Reputación : 10000
Puntos : 42830
Fecha de inscripción : 05/09/2012
Temas similares
» POOJAI (2014) TAMIL con SHRUTI HAASAN + Vídeos Musicales + Jukebox + Traduciendo...
» ZZ -- TRADUCE TÚ MISMO
» BOMMARILLU (2006) TELUGU con SIDDHARTH + Jukebox + Sub. Inglés + Online con Sub. Inglés
» ATHIDHI (2.007) TELUGU con MAHESH BABU + Jukebox + Sub. Inglés + Online con Sub. Inglés
» BEZAWADA (2.011) TELUGU con NAGA C. + Jukebox + Sub. Inglés + Online con Sub. Inglés
» ZZ -- TRADUCE TÚ MISMO
» BOMMARILLU (2006) TELUGU con SIDDHARTH + Jukebox + Sub. Inglés + Online con Sub. Inglés
» ATHIDHI (2.007) TELUGU con MAHESH BABU + Jukebox + Sub. Inglés + Online con Sub. Inglés
» BEZAWADA (2.011) TELUGU con NAGA C. + Jukebox + Sub. Inglés + Online con Sub. Inglés
Página 1 de 1.
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.
Sáb Ene 28, 2023 10:30 pm por Ceslla
» DILWALE DULHANIA LE JAYENGE (1.995) con Shah Rukh Khan + Vídeos Musicales + Jukebox + Sub. Español
Jue Sep 30, 2021 9:45 pm por bongo315
» SHIKHAR (2.006) con SHAHID KAPOOR + Sub. Español
Jue Oct 29, 2020 6:09 pm por Cyrill
» THUGS OF HINDOSTAN (2018) con AAMIR KHAN + Jukebox + Sub. Español + Online
Dom Sep 20, 2020 1:37 am por mastermind16
» MANIKARNIKA: The queen of Jhansi (2019) con KANGANA RANAUT + Jukebox + Esperando Sub.
Vie Mayo 22, 2020 10:28 pm por albano23
» DABBA "The Lunchbox" (2013) con IRRFAN KHAN + Sub. Español
Lun Mayo 04, 2020 5:47 pm por pack1032
» MISSION MANGAL (2019) CON AKSHAY KUMAR + SUB. ESPAÑOL
Dom Abr 26, 2020 4:44 am por Aljarovi
» KALANK (2019) con VARUN DHAWAN + Sub. Español
Dom Abr 26, 2020 4:33 am por Aljarovi
» YOUNGISTAAN (2014) con NEHA SHARMA + Vídeos Musicales + Jukebox + SUB. ESPAÑOL
Jue Abr 16, 2020 4:58 am por kelo9001
» BANG BANG (2014) con KATRINA KAIF + Vídeos Musicales + Jukebox + Sub. Español + ONLINE
Miér Abr 01, 2020 5:35 pm por Carmen
» DRIVE (2019) CON Sushant Singh Rajput + SUB. ESPAÑOL ONLINE
Miér Abr 01, 2020 5:31 pm por Carmen
» HOUSE ARREST (2019) CON ALI FAZAL + SUB. ESPAÑOL ONLINE
Miér Abr 01, 2020 5:26 pm por Carmen
» ARTICLE 15 (2019) CON NASSAR + SUB. ESPAÑOL + ONLINE
Miér Abr 01, 2020 4:54 pm por Carmen
» Taare Zameen Par (2007) con A. Khan + sub. español + online
Miér Abr 01, 2020 4:49 pm por Carmen
» RAJMA CHAWAL (2018) con RISHI KAPOOR + Sub. Español + ONLINE
Miér Abr 01, 2020 4:37 pm por Carmen
» GOLIYON KI RAASLEELA RAM-LEELA (2013) con DEEPIKA PADUKONE + Jukebox + Making Of + Sub. Español + Online
Miér Abr 01, 2020 4:34 pm por Carmen
» GHOST STORIES (2020) NETFLIX + SUB. ESPAÑOL ONLINE
Miér Abr 01, 2020 4:31 pm por Carmen
» BAAHUBALI 2: The Conclusion (2017) con PRABHAS + Jukebox + Sub. Español + Online
Miér Abr 01, 2020 4:26 pm por Carmen
» Baahubali: The Beginning (2015) con Prabhas + sub. español + online
Miér Abr 01, 2020 4:24 pm por Carmen
» KUCH KUCH HOTA HAI (1.998) con Shahrukh Khan + Jukebox + Sub. Español + Online
Miér Abr 01, 2020 4:17 pm por Carmen
» QUEEN (2014) con KANGANA RANAUT + Vídeos Musicales + Jukebox + Sub. Español + ONLINE
Miér Abr 01, 2020 4:14 pm por Carmen
» KRRISH 3 (2.013) con HRITHIK ROSHAN + Vídeos Musicales + Jukebox + Sub Español + ONLINE
Miér Abr 01, 2020 4:05 pm por Carmen
» KRRISH (2006) con HRITHIK ROSHAN + Vídeos Musicales + Sub. Español + ONLINE
Miér Abr 01, 2020 3:01 pm por Carmen
» KOI MIL GAYA (2.003) con HRITHIK ROSHAN + Vídeos Musicales + Sub. Español + ONLINE
Miér Abr 01, 2020 2:51 pm por Carmen
» DHOOM 3 (2013) con AAMIR KHAN + Vídeos Musicales + Jukebox + Making of + Sub. Español + ONLINE
Miér Abr 01, 2020 2:49 pm por Carmen
» DHOOM 2 (2.006) con HRITHIK ROSHAN + Jukebox + Vídeos Musicales + Sub. Español + ONLINE
Miér Abr 01, 2020 2:43 pm por Carmen
» DHOOM (2.004) con JOHN ABRAHAM + Jukebox + Vídeos Musicales + Sub. Español + ONLINE
Miér Abr 01, 2020 2:06 pm por Carmen
» YEH BALLET (2020) CON Julian Sands + ONLINE
Miér Abr 01, 2020 1:59 pm por Carmen
» GUILTY (2020) CON Kiara Advani + SUB. ESPAÑOL + ONLINE
Miér Abr 01, 2020 1:55 pm por Carmen
» PADMAAVAT (2018) con DEEPIKA PADUKONE + Jukebox + Sub. Español + Online
Miér Abr 01, 2020 1:50 pm por Carmen
» KABHI KHUSHI KABHIE GHAM (2.001) con Shah Rukh Khan + Jukebox + Sub. Español + ONLINE
Miér Abr 01, 2020 1:49 pm por Carmen
» CHENNAI EXPRESS (2013) con Shah Rukh Khan + Videos Musicales + Jukebox + Mashup + MP3 + Making Of + Sub. Español
Miér Abr 01, 2020 1:42 pm por Carmen
» CHALTE CHALTE (2.003) con Shah Rukh Khan + Vídeos Musicales + Sub. Español + Online
Miér Abr 01, 2020 1:27 pm por Carmen
» ENAKKU INNORU PER IRUKKU (2016) CON P. KUMAR + SUB. ESPAÑOL
Sáb Mar 28, 2020 12:58 pm por Carmen
» TWO COUNTRIES (2015) CON Dileep + SUB. ESPAÑOL
Vie Mar 27, 2020 2:20 pm por Carmen
» MY BOSS (2012) CON Dileep + SUB. ESPAÑOL
Vie Mar 27, 2020 1:59 pm por Carmen
» SINGH VS. KAUR (2013) CON Gippy Grewal + SUB. ESPAÑOL
Vie Mar 27, 2020 1:55 pm por Carmen
» PUDHU PETTAI (2006) CON Dhanush + SUB. ESPAÑOL
Vie Mar 27, 2020 1:50 pm por Carmen
» WELCOME TO SAJJANPUR (2008) con KUNAL KAPOOR + Sub. Español
Vie Mar 27, 2020 1:37 pm por Carmen
» UDAAN (2010) con RAJAT BARMECHA + Jukebox + Sub. Español + online
Vie Mar 27, 2020 1:26 pm por Carmen
» TEEN PATTI (2.010) con AMITABH BACHCHAN + Sub. Español
Vie Mar 27, 2020 1:18 pm por Carmen
» SINGH IS KINNG (2.008) con AKSHAY KUMAR + Vídeos Musicales + Jukebox + Sub. Español
Vie Mar 27, 2020 1:13 pm por Carmen
» SHAAPIT (2.010) con ADITYA NARAYAN + Sub. Español
Vie Mar 27, 2020 1:11 pm por Carmen
» RAAJNEETI (2.010) con RANBIR KAPOOR + Jukebox + Sub. Español
Vie Mar 27, 2020 12:54 pm por Carmen
» PAAP (2.003) con JOHN ABRAHAM + Jukebox + Sub. ESPAÑOL + Online
Vie Mar 27, 2020 12:47 pm por Carmen
» NISHABD (2.007) con A. BACHCHAN + Sub. Español
Vie Mar 27, 2020 12:38 pm por Carmen
» LAFANGEY PARINDAY (2.010) con DEEPIKA PADUKONE + Jukebox + Sub. Español
Jue Mar 26, 2020 2:57 pm por Carmen
» KESARI (2019) con AKSHAY KUMAR + SUB. ESPAÑOL
Jue Mar 26, 2020 2:43 pm por Carmen
» KARAM (2.005) con JOHN ABRAHAN + Sub. Español
Jue Mar 26, 2020 2:38 pm por Carmen
» KAMBAKKHT ISQH (2.009) con KARENA KAPOOR +Vídeos Musicales + Jukebox + Sub. Español
Jue Mar 26, 2020 2:35 pm por Carmen